Salti al enhavo

Ĉiu aktivado

Tiu fluo aŭtomate ĝisdatiĝas     

  1. Pli frue
  2. La gazeto klare ne temas pri Esperanto nek pri esperanto-kulturo. Se ni permesas al ili uzi tiujn nomojn, tio pensigos Japanojn ke Esperanto (la lingvo) ne plu ekzistas. Krome ja jam ekzistas periodaĵo nomata "esperanto"
  3. Kie troviĝas ilia registrero pri nur "Esperanto"? Jen tio, kion mi trovas, se mi serĉas Esperanto en https://www.j-platpat.inpit.go.jp/: Numero 1 (Reg.No.5018127, Appl.No.2006-019945, "ESPERANTO") estas de alia registrinto ŝajne temas pri brandoj el Meksiko ("メキシコ合衆国ハリスコ州産の蒸留酒,洋酒,果実酒" / "The distilled beverages from the United Mexican States Jalisco state, western liquors in general, alcoholic fruit beverages"; klaso 33) Numero 2 (Reg.No.5296688, Appl.No.2009-053954, "esperanto") estas de alia registrinto ŝajne temas pri ornamaĵoj, ŝlosilaroj (aŭ ĉu ŝlosilĉenoj?), poŝoj kaj eble monujoj ("身飾品,キーホルダー" / "Personal ornaments, key rings"; klaso 14, "かばん類,袋物,財布" / "Bags and the like, pouches and the like, purses"; klaso 18) Numero 3 (Appl. No.2020-136377) estas la jam-menciita registrero de Gutenberg Orchestra pri "エスペラントカルチャーマガジン/\ESPERANTO CULTURE\MAGAZINE" ja mencias ankaŭ nur "ES(U)PERANTO", sed (se mi komprenas ĝuste) nur en prononc-gvidilo Numero 4 (Int.Reg. No.1390458-20171130, "¢ESPERANTO" (ĉu aŭ "ESPÉRANTO"?)) estas de alia registrinto ŝajne temas pri ŝuoj kaj vestaĵoj ("Footwear with the exception of orthopedic footwear; sports, ski or beach footwear; soles for footwear; non-slipping devices for footwear; bedroom slippers; boots; headgear; hosiery; headbands; clothing; clothing of leather or imitation of leather; sports clothing; underwear; sashes for wear; stoles; furs (clothing); gloves (clothing); scarves; neckties; socks; muffs (clothing); belts (clothing); coats; mittens; cyclists' trousers; pelisses; pullovers, clothing for cyclists, parkas; bathing trunks and suits"; klaso 25) (Ĉiuj tiuj klas-numeroj verŝajne estas laŭ la Internacia Klasifiko de Varoj kaj Servoj de Nico.)
  4. Bedaŭrinde Fernando ne povis atingi la urbon Bujumbura por partopreni la kongreson...
  5. La reprezentantoj de UEA kaj la observantoj de ILEI faras mirinde bonan laboron ĉe UNESKO. Lobiing, lobiado, estas KORIDORA AGADO.
  6. Aprile 1981, eldonejo en mia provinco Gansu fondis ĉinlingvan gazeton 读者文摘(Esperante: Diĝesto de Legantoj). La gazeto tuj fariĝis la plej konata gazeto en Ĉinio. La eldonkvanto rapide atingis 1.36 milionojn da ekzempleroj ĉiu-numere en 1983. En 1982, advokato de usona gazeto Reader's Digest fondita en 1922, sendinte leteron al la ĉina gazeto, postulis ŝanĝi la titolon pro kopirajto, kaj pagi grandan sumon pro la kaŭzita damaĝo la usona gazeto. En 1993, la ĉina gazeto laŭ postulo de ĉina instanco devige ŝanĝis la titolon al 读者(Esperante: Legantoj). Mi ne scias, ĉu la ĉina gazeto pagis aŭ ne. Tiu konflikto inter la du gazetoj troviĝas daŭre sur ĉinlingvaj retejoj, supozeble ankaŭ en anglaj kaj japanaj retejoj.
  7. La celo de la japana firmao Gutenberg Orchestra estas registri kaj obteni monopolon pri du esprimoj: "Esperanto" kaj "Esperanto Culture Magazine" por ĉiuj eblaj gazetoj, revuoj inkluzive retaj. La depono de tiu peto okazis la 22-an de oktobro 2020. Eblas kontraŭi ĝis la 20-a de januaro 2021.
  8. komercmarko(j) kun "Esperanto" en ĝi / ili En 2020-10-22 firmao Gutenberg Orchestra de Sugatsuke Masanobu registris la komercmarkon "エスペラントカルチャーマガジン/\ESPERANTO CULTURE\MAGAZINE" kaj laŭ letero de SES (vidu suben) ankaŭ la komercmarkon "Esperanto" [*] en la klasoj 16 (jp: 雑誌,書籍; en: Magazines [publication], books) 41 (jp: 電子出版物の提供; en: Providing electronic publications) En 2020-12-25 Svisa Esperanto-Societo (SES) sendis kaj publikigis malfermitan leteron (PDF, ~ 331 kB) al Japana Esperanto-Instituto "kaj ĉiuj esperanto-institutcioj kaj individuaj esperanto-aktivuloj en Japanio" esprimante timon, ke tiuj komercmarkoj povus havi internacian efikon (pro la Pariza Interkonsentoj pri markoj), kaj instigante, ke oni protestu kontraŭ tio registrado de la lingvonomo en komercmark-klasoj kiuj ege gravas al la movado kaj la uzantoj de Esperanto. Jen konversaciaj fadenoj pri la malfermita letero (post kiam ĝi estis sendita) kaj la temo en retpoŝt-listo "esperantosvislando": 2020-12-25 Malfermita letero de Svisa Esperanto-Societo al Japana Esperanto-Instituto - registrado de varmarko Esperanto 2020-12-26 Re: [esperantosvislando] [informa reto] [germanio] Malfermita letero de Svisa Esperanto-Societo al Japana Esperanto-Instituto - registrado de varmarko Esperanto 2020-12-26 Re: [esperantosvislando] Malfermita letero de Svisa Esperanto-Societo al Japana Esperanto-Instituto - registrado de varmarko Esperanto 2020-12-26 registrado de varmarko Esperanto 2020-12-26 Re: [esperantosvislando] registrado de varmarko Esperanto [*] Tion mi ne povis trovi en https://www.j-platpat.inpit.go.jp/. Ĉu Gutenberg Orchestra registris ankaŭ tion aŭ ĉu SES ion miskomprenis?
  9. Laŭ informoj de juna esperantisto Nitta Takamichi, en Zemehof-tago, la 15a de decembro 2020, japana entrepreno lanĉis novan gazeton "Esperanto" en la angla lingvo (http://www.aoyamabc.jp/event/esperanto ). La gazeto ankoraŭ ne havas gazetan kodon ISSN ĉe ISSN-Centro https://www.issn.org. Sur la dorsa kovrilo aperas la libra kodo ISBN 978-4-910464-00-8. Supozeble ili finfine havos la gazetan kodon. Parenteze nun ili kreis retan komunumon "Esperanto Culture Community" ( https://www.esperantoculture.com https://esperantoculture.community ). Oni anoncas ke ĝi baldaŭ malfermos sin al la tuta mondo. Ĝi nun estas virtuala loko por lerni la anglan kaj komunikiĝi kun aliaj "mojosuloj". En retaj komunikiloj ili diras ke la revuon oni vendas unue en Japanio kaj poste en la tuta mondo. Eldonkvanto (10 000) multe pli povos grandiĝi. La reta salono nomata "Esperanto Culture Community" ankoraŭ varbas kaj atendas sian komenciĝon. Tial la konto en la angla lingvo ankoraŭ ne havas influon. La redaktoro de la japana "esperanto" Sugatsuke Masanobu havas fortan influon en la kampo, kvankam sekvantoj ne estas tre multaj: < https://twitter.com/MASAMEGURO >. Li elektas elstarajn gvidantojn de opinioj. la revuo povas kreskegi kaj influi multajn homojn per miskoncepto pri "esperanto". Nitta Takamichi opinias ke ili forigis lingvon Esperanto el Esperantismo kaj insistas ke tio estas Esperanto kaj Esperanto Culture ke tio tute ne estas akceptebla. Kiel vi opinias pri tio?
  10. Mi estas Vladimir Minin. Mi estas membro de Tomska Esperanto-Klubo. Tomsk estas urbo en Siberio.
  11. Cxar cxiuj dissendolistoj en [...@yahoogroups.com] estos neniigitaj gxis la fino de novembro 2020, mi kreis novan modernan E-dissendoliston [esperanto-rus@googlegroups.com], kiu funkcios anstataux gxisnuna [esperanto-rus] en 'yahoo' kaj dauxrigos la 18-jarajn tradiciojn de libero kaj sendependeco en la E-mondo. Por aligxi bv sendi private al mi vian elektronikan adreson. Amike, Vladimir MININ
  12. Cxar cxiuj dissendolistoj en [...@yahoogroups.com] estos neniigitaj gxis la fino de novembro 2020, mi kreis novan modernan E-dissendoliston [esperanto-rus@googlegroups.com], kiu funkcios anstataux gxisnuna [esperanto-rus] en 'yahoo' kaj dauxrigos la 18-jarajn tradiciojn de libero kaj sendependeco en la E-mondo. Por aligxi bv sendi private al mi vian elektronikan adreson. Amike, Vladimir MININ
  13. Mi rimarkis ke estis giganta laboro de pluraj esperantistoj cele al esperantigo de Liches.org. Ĝis nun la retejo estas je 60% kaj ĝi havas relative bonan lingvan nivelon (kvankam erar(et)oj estas). La plej gravaj partoj estas preskaŭ fintradukitaj (100% kaj 98%). La plej grava tasko nun laŭ mi estas voĉdoni por la plej bonaj tradukoj (kio plifaciligus oficialigon de la traduko). Nun Esperanto havas nur 1% da aprobitaj tradukoj. Mi petas atenti/kontroli la tradukojn ĉe crowdin.com/translate/lichess/59/en-eo ĉar ili temas pri mono kaj donacoj por Lichess, sufiĉe komplika temo! reviziu la 2 plej gravaj temoj: (100%) crowdin.com/translate/lichess/50/en-eo (98%) crowdin.com/translate/lichess/47/en-eo Jen listo de plej aktivaj tradukemuloj: Javier Ramos_1858 magnets_1683 Chuff Comics_493 ianremsen_291 Al Kanadi_252 Güther Tuben_220 Mike Frolik_171 Joop Kiefte_162 Sonja Lang_139 Alex Cornellier_59 ... Pli aktuala listo de kontribuantoj trovu ĉe: crowdin.com/project/lichess/reports (sub "Tops members" kaj filtru laŭ "lenguage Esperanto") Se iu interesiĝas plu daŭrigi bonvolu skribi al mi rekte ĉe: crowdin.com/profile/Radioamatoro aŭ la esperantista teamo ĉe https://lichess.org/team/esperantistoj
  14. En revuo "Znanie - sila" (Знание - сила) №11(1121) de la jaro 2020 aperis artikolo "Bolsxevisto-intelektulo" (sen menciita auxtoro) sur la pagxoj 125-126: www.znanie-sila.su "145 jarojn antauxe, la 23-an de novembro 1875, naskigxis sovetia sxtata aganto Anatolij Vasiljevicx Lunacxarskij. [...] Dum la oktobraj tagoj de la jaro 1917 Lunacxarskij plenumadis responsajn komisiojn de Petrograda PRK [Portempa Revolucia Komitato]. La sekvan tagon post la konkero de Vintra Palaco [Зимний Дворец] li estis enoficigita kiel la Popola Komisaro pri la Klerigado. [...] La popola komisaro konstante iniciatis novajn reformojn: kreigxadis eksperementaj metodikoj... En la Popola Komisarejo pri la Klerigado funkciis speciala komisiono pri enkonduko de lecionoj de Esperanto en la lernejojn, kaj la cxefo mem de la institucio elpasxis kun saluto al internacia kongreso de laboristoj-esperantistoj..." Ecx se kamarado Lunacxarskij mem ne estis esperantisto, li favore rilatis al Esperanto. Versxajne bolsxevistoj kapablis proponi ecx ion utilan krom siaj kutimaj absurdajxoj (mole dirante). Amike, Vladimir MININ P. S. Al nia nova dissendolosto [esperanto-rus@googlegroups.com] aligxis ankaux Wu kaj Yanpetro. Ili jam rajtas sendi leterojn al gxi. Bonvenon al ili!
  15. Por pridisuti la strategian laborplanon mi proponas: Cxar cxiuj dissendolistoj en [...@yahoogroups.com] estos neniigitaj gxis la fino de novembro 2020, mi kreis novan modernan E-dissendoliston [esperanto-rus@googlegroups.com], kiu funkcios anstataux gxisnuna [esperanto-rus] en 'yahoo' kaj dauxrigos la 18-jarajn tradiciojn de libero kaj sendependeco en la E-mondo. Por aligxi bv sendi private al mi vian elektronikan adreson. Amike, Vladimir MININ
  16. Cxar cxiuj dissendolistoj en [...@yahoogroups.com] estos neniigitaj gxis la fino de novembro 2020, mi kreis novan modernan E-dissendoliston [esperanto-rus@googlegroups.com], kiu funkcios anstataux gxisnuna [esperanto-rus] en 'yahoo' kaj dauxrigos la 18-jarajn tradiciojn de libero kaj sendependeco en la E-mondo. Por aligxi bv sendi private al mi vian elektronikan adreson. Amike, Vladimir MININ
  17. Cxar cxiuj dissendolistoj en [...@yahoogroups.com] estos neniigitaj gxis la fino de novembro 2020, mi kreis novan modernan E-dissendoliston [esperanto-rus@googlegroups.com], kiu funkcios anstataux gxisnuna [esperanto-rus] en 'yahoo' kaj dauxrigos la 18-jarajn tradiciojn de libero kaj sendependeco en la E-mondo. Por aligxi bv sendi private al mi vian elektronikan adreson. Amike, Vladimir MININ
  18. En la reteo de UEA ne estas trovebla elektronika katalogo de Biblioteko Hodler. Kial kotizi por fantomo, kiu nur ekzistas (eble) sur fotoj el la CO? Eble unufoje jare oni legas pri sciencisto, kiu esploris en la biblioteko. La merkatiko de la biblioteko estas plorinda.
  19. Se UEA posedas domon, kial vendi? R'damo iĝos alloga urbo pro multaj ekologiaj (lumturaj) projektoj kaj perdas la etoson de tristas industria sovaĝejo. So oni ne bezonas la tutan domon, la plej bona metodo por utiligi estus oferti kiel "Coworking Space" kiel diras la germanoj. Homoj, kiuj serĉas portempan laborlokon povas uzi la instalaĵon. La avandtaĝo estas, ke ankaŭ Esperantistoj povas por semajnfino aŭ partatempe uzi la instalajyojn. Estas multe pli fleksebla ol la kutimaj solvoj de fiksaj laborlokoj, kiuj signifas fiksajn investojn. La klientoj kutime estas internacie aktivaj entrepenoj, grandaj,malgrandaj aŭ unuopuloj. Ili povas tiel eĉ konatiĝi al Esperanto. Oni bezonas skribotablojn, bonan retaliron, WiFi, printilon kaj laŭdendan kafon. Kaj agrablan angulon por kunsidi kaj ripozi (germane: chilling). La translokiĝo de Londono al R'damo estis historia eraro sub dubindaj kondiĉoj, persisti en R'damo dum la tuta tempo (grava havenurbo) estis pli eraro. Sed estus la plej granda eraro nun fuĝi, kiam la situacio iĝos alloga. Oni povas lasi la oficialan sidejon en unu ĉambro. Devas esti administranto de la Coworking Space, kiu estas rapide atingebla en kazo de problemoj. La resto de UEA povas translokiĝis al malmultekosta lando kun malaltaj salaĵro, sed indus zorgi pri la pensiono de la laboristoj. Mi povas imagi, ke la ideo ne plaĉas al veterananaj Esperantistoj, kiuj perdis la kapablon ĝustatempe partopreni en modernaj evoluoj. Kutime ili postkuras kun distanco de 20 Jaroj kaj ege fieras.
  20. Cxar cxiuj dissendolistoj en [...@yahoogroups.com] estos neniigitaj gxis la fino de novembro 2020, mi kreis novan modernan E-dissendoliston [esperanto-rus@googlegroups.com], kiu funkcios anstataux gxisnuna [esperanto-rus] en 'yahoo' kaj dauxrigos la 18-jarajn tradiciojn de libero kaj sendependeco en la E-mondo. Por aligxi bv sendi private al mi vian elektronikan adreson. Post tio vi ricevos leteron, sube de kiu estos butono "Akceptu la aligxon" en la angla. Necesos premi tiun butonon. Bonvenon! Amike, Vladimir MININ
  21. En Roterdamo, UEA posedas – volontulan domon, kiu estas utila ne nur por volontuloj sed ankaŭ el financa vidpunkto ; ĝi estas profita investo, – ĉefan domon, en kiu troviĝas kaj la sidejo kaj la centra oficejo. En la venontaj jaroj, ni ne plu bezonos tiel grandan ĉefan domon por centra oficejo sed plu necesos sidejo. Ĉu ni konservu malgrandan parton de la ĉefa domo por la sidejo kaj ludonu la alian parton? Ĉu estas facile dividi la ĉefan domon? Ĉu ni vendu aŭ ludonu la tutan ĉefan domon? (El financa vidpunkto, eble estus pli taŭge ludonu ĝin). Sed tiukaze ni bezonos lokon por nia sidejo. Por eviti malfacilaĵojn ni povus konservu nian sidejon en Roterdamo, sed kie? – ĉu la sidejo povus gasti en ĉambro de la volontula domo? – ĉu ni aĉetu aŭ luprenu malgrandan ofican lokon ie en Roterdamo por la sidejo?
  22. Saluton Gregorio, Mi havas ankoraŭ rimarkon pri "Esperanto-komputilo": eble interesas por vi alia ebleco: nome per operaciumo (Linukso) Minto. Tiu operaciumo funkcias sur preskaŭ ĉiu kutima tabla komputilo kaj estas nun, je 2020-10-20, 100% tradukita al Esperanto. Minto estas facila, nekomerca, senpaga kaj same potenca kiel Vindozo. Adreso de kelkaj detaloj: https://uea.org/vikio/minto Kial ne meti Minton sur vian tablan komputilon apud (aŭ anstataŭ) Vindozo?
  23. ne, laŭ mi, ĉar neniu plu volas pagi kotizojn al uea por pagi prizorgadon de tiu biblioteko. foje oni devas kuraĝi rigardi la realon.
  24. Mi miras ke en la tuta Strategia plano la biblioteko Hodler tute ne estas menciita (krom en la kadro de 4.2.3 Fakaj asocioj, kiuj sendu siajn eldonaĵojn). Ĉu tiu biblioteko, grava kiel arkivo de la Esperanto-literaturo, ne plu havas rolon ene de UEA?
  25. Jes, estu virtualaj kongresoj similaj al la ĉi-jara - kun konsidero de la sperto. Vere, por tre multaj e-istoj ĉeesti UK-on apenaŭ eblas: oni devas ŝpari monon, kaj en multaj landoj estas problemoj pri vizoj ks. Eĉ en relative bonstataj landoj iuj homoj vivas malriĉe - kaj e-istoj ja kutime ne riĉas, ĉar ne mezuras ĉion per mono, gravas la ideo... Kaj pensu pri afrikaj landoj... Mi mem partoprenis UK-ojn en 2005 kaj 2009 - en proksimaj landoj, do la kostoj estis tolereblaj; kaj mi ne planis partopreni plu. Mi neniam havos monon por atingi Monrealon aŭ Belfaston. Ĉi-jara virtuala kongreso estis por mi vere agrabla.
  26. Saluton, la nomon FraLi mi ricevis de Esperanto-amikoj 1976, ĉar tiam mia nomo estis Frank Lilleike. Kiam mi edziĝis mi alorenis la familian nomon Merla de mia tiama edzino. Vi povas legi pri mi en Vikipedio: https://eo.wikipedia.org/wiki/Frank_Merla. Mia persona retejo estas: frali.net. Mia klubo estas en la norda erikejo, Germanio: ene.frali.net.
  1. Ŝarĝi pli da aktivado
×
×
  • Aldoni novan...

Gravaj informoj

Por bone funkcii, tiu ĉi retejo uzas kuketojn. Legu la Privatecan politikon de UEA por ekscii kiel ni uzas viajn informojn kaj la Uzkondiĉojn por membriĝi al tiu retejo.