Salti al enhavo

Emilio Cid

Komitatanoj
  • Enhaveroj

    37
  • Aliĝis

  • Laste vizitis

  • Tagoj kiam gajnis

    4

Emilio Cid laste gajnis la 17an de oktobro

Emilio Cid havis plej multe da ŝatata enhavo!

Komunuma reputacio

25 Bona kontribuanto

Pri Emilio Cid

  • Naskiĝtago 04/23/1960

Lastatempaj vizitantoj al profilo

La bloko pri lastatempaj vizitantoj estas malŝaltita kaj ne estas videbla al aliaj uzantoj.

  1. En la numero 293 (2019:5) de la revuo Kontakto aperis la artikolo Novaj horizontoj en Afriko pro ĉifromono de la prezidanto de TEJO, Joop KIEFTE. Li tie klarigas al ni la novajn eblecojn por ĝiri monon inter landoj per ĉifromo (Bitcoin, Bitcoin Cash, Litecoin, ZCash, Ethereum, ktp), kio estas precipe grava por la antaŭenigo de nia movado en Afriko kaj aliaj mondopartoj. Vi povas aŭskulti mian voĉlegadon de la artikolo ĉe http://kontakto.tejo.org/2019/11/voclegitaj-artikoloj-el-kontakto-20195.html Ne nur en Afriko estas malfacile ĝiri mono eksterlanden, ankaŭ en Latinameriko kaj Azio. En tiuj landoj oni devas uzi Western Union, Transferwise, aŭ similaj servoj, kiuj formanĝas grandajn kotizojn. En 2015 Joop klarigis al mi pri la funkciado de Bitcoin kaj mi aĉetis tiam R$ 100 ( 22€ ). Ni sukcese provis mon-ĝiron de Brazilo al Nederlando kaj inverse kontraŭ preskaŭ nula kotizo. Dum jaroj mi forgesis pri mia monujo en Bitcoins kaj ĉijare mi decidis vendi ĝin. Estis al mi granda surprizo, ke ĝi tiom alte valoriĝis kaj mi vendis ilin kontraŭ R$ 4 000 ( 883 € ), 4 000% Tiu ĉifromono ne plu emas al tiom granda vario, sed ankoraŭ estas tre varia valoro. Inter februaro kaj junio 2019 ĝi kreskis 300% kaj inter junio kaj novembro ĝi falis 50%. Malgraŭ tiuj grandegaj varioj, la analizistoj kredas, ke averaĝe ĝi emas al plialtiĝo. Uzi ĉifromon kiel investo estas tre riska, sed ĝia uzo ja povas esti utila por ĝiri monon inter la landojn de nia Esperantujo. Kion vi opinias ?
  2. N-ro 833 (2019-11-15) Mesaĝo de Universala Esperanto-Asocio okaze de la Internacia Tago por Toleremo, 16 novembro 2019 En epoko kiam la mondo alfrontas defiojn pli grandajn ol iam ajn antaŭe, kaj kiam demandoj kiel ekzemple klimatŝanĝiĝo kaj nuklea milito prezentas ekzistominacojn ne nur al la homaro sed eĉ al la planedo, toleremo estas hodiaŭ pli grava ol iam en pasinteco. Nur per transpontado de niaj diferencoj ni povos kontraŭstari la problemojn kiuj ĉirkaŭas nin. Sed, bedaŭrinde, ne ekzistas lando en la mondo kiu ne spertas maltoleremon en unu formo aŭ alia – pri raso, religio, genro kaj multaj aliaj diferencoj, kiuj devus fortigi nin per diverseco, sed tro ofte rolas por malfortigi nian decidemon kaj dislogi nin for de la esencaj defioj kiuj ĉirkaŭas nin. En multaj landoj kreskas politika ekstremismo, kaj malamo anstataŭas komprenon. Neniam internacia kunlaboro pli gravis, ol ĝi gravas hodiaŭ. Fundamenta al tiuj diferencoj estas la diferenco de lingvo. Se ni ne povas interkompreniĝi, ni ne povas kunlabori; se ni ne povas interkompreniĝi, ni emas plej malbone imagi pri tiuj kiuj estas malsamaj al ni. Okaze de tiu ĉi Internacia Tago por Toleremo, Universala Esperanto-Asocio apelacias al internaciaj organizaĵoj kiel Unuiĝintaj Nacioj, al registaroj tra la mondo kaj al ĉiuj homoj de bona volo, ke ili laboru por serĉi signifoplenan dialogon, ke ili flankenmetu siajn diferencojn kaj ke ili kunlaboru en spirito de toleremo por alfronti la defiojn kiuj jam kontraŭstaras nin ĉiujn. Ni promesas nian kunlaboron en tiu klopodado. Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/833a1
  3. N-ro 829 (2019-10-01) Opero en Esperanto La 27-an de septembro 2019 (je la 19:00 CEST, 17:00 UTC) la Nacia Teatro de Prago eksurscenigis la operon Sternenhoch kadre de la Internacia Teatra Festivalo en Nitro (de la 27-a de septembro ĝis la 2-a de oktobro 2019). La prezentaĵo estas rete vivelsendata kun subtekstoj en la ĉeĥa, la angla kaj aliaj lingvoj. La premiero de tiu ĉi versio okazis la 7-an de aprilo 2018 ĉe la Nacia Teatro en Prago, Ĉeĥio, kaj ĝi estas la unua komplete esperantlingva lirika opero. La libreto, verkita de la ĉeĥa komponisto Ivan Acher surbaze de la groteska, ekspresionisma romano Utrpení knížete Sternenhocha (“La suferoj de la princo Sternenhoch”), publikigita en 1928 de la ĉeĥa poeto kaj filozofo Ladislav Klíma, estis rekreita en Esperanto de la ĉeĥa esperantisto Miroslav Malovec, kiu ricevis la diplomon de UEA pro Elstara Arta Agado en 2019 sekve de tiu traduko. La kultura platformo OperaVision (http://operavision.eu), financita de la programo de Eŭropa Unio “Kreiva Eŭropo” kaj disponebla en la franca, en la germana kaj en la angla, celas konatigi la mondon de opero al la plej vasta kaj diversaĝa publiko per reta dissendo kaj disponigo de operoj, al kio aldoniĝas artikoloj, intervjuoj kaj aliaj uzeblaj rimedoj por la publiko, kiu alproksimiĝas al tiu arta formo kaj deziras plukreskigi siajn konojn tiurilate. La projekto kunigas 29 partnerojn el 17 eŭropaj landoj kaj disvolviĝas sub la superrigardo de Opera Europa, asocio de operaj kompanioj kaj festivaloj en Eŭropo. Kadre de tiu ĉi ampleksa kultura projekto la opero Sternenhoch estas rete vivelsendata kaj restos rete spektebla ĝis la 26-a de marto 2020. La tuta enhavo estas spektebla senpage, kun subtitoloj en la franca, en la germana kaj en la angla, kun ebleco je aŭtomataj subtekstoj en 114 pliaj lingvoj. Trovu ligilon al la opero Sternenhoch en OperaVision ĉi tie: https://operavision.eu/en/library/performances/operas/sternenhoch-national-theatre-prague. Aldone al la filmo de la opero, ĉe la retpaĝo de OperaVision disponeblas aliaj filmetoj kaj intervjuoj. Se vi deziras malkovri pli pri la fono de la opero kaj pri la elekto de Esperanto por tiu ĉi opero, bv. spekti ĉe Jutubo mallongan prezenton de la reĝisoro Michal Dočekal (https://www.youtube.com/watch?v=Hziv3vOx9a0) kaj tre interesan intervjuon kun la komponisto Ivan Acher, kies unua verko estis fakte Sternenhoch (https://youtu.be/pE1ieVjoPY4). Ambaŭ kontribuoj estas subtekstitaj en Esperanto. UEA varme invitas ĉiujn interesitojn spekti la operon kaj tiel subteni tre gravan kaj interesan manifestiĝon de nia lingvo en la internacia kultura medio. Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: uea.org/gk/829a1
  4. Spektu filmeton pri la forumo Vi ricevos retmesaĝon kun peto por konfirmi vian retadreson.
  5. Tre interesa rimarko. Vere indas kalkuli tion por havi konkretan indikon pruvon pri la supereco de Esperanto. Tiuj lingvoj estas fortaj kandidatoj. Pri la hinda mi dubas, ĉar malgraŭ la granda nombro da lernantoj de la angla, ŝajne ne estas intereso lerni alian lingvon. Mistero estas la koreoj. Laŭ la retejo, 65 milionoj da korea-parolantoj lernas la anglan. Sed Sudkoreio havas 77 milionojn da loĝantoj. Mi ne kredas, ke 85% el ĉiuj koreoj lernas la anglan per duolingo. Jes, Chuck Smith kaj Ruth Kevess-Cohen zorgas pri rektaj kontaktoj kun administrantoj de duolingo. Sed ni ĉiuj povas proponi novajn tradukojn per https://incubator.duolingo.com/
  6. Antaŭ du jaroj mi kalkulis la sumon de 1,7 milionoj per informoj de la propra retejo. Sed Duolingo ŝanĝis la metodon kaj nun konsideras lernantojn, kiuj aktive lernas nun.
  7. Vi povas agordi tion en la dekstra supra opcio: Kiam vi sekvas fadenon, vi ricevos retmesaĝon (tujan, tagan, aŭ semajnan) kiam aperos nova komento. Sed ne devus aperi averto surekrane. Ĉu tiuj avertoj aperas por ĉiuj retmesaĝoj ricevitaj aŭ nur por tiuj, kiuj venas de la forumo ? Por sciiĝi pri novaj temoj vi devas veni al forumo en la parto Aktivado
  8. Kara Vladimir, Mi kaj aliaj homoj jam renkontis plurajn duolinganojn. Sed mi supozas, ke tre malmultaj partoprenas kongresojn aŭ kunvenoj. El tiu grandega nombro 800 mil lernantoj de Esperanto, la plej granda parto estas scivolemuloj, kiuj lernas aliajn lingvojn en duolingo kaj provas Esperanton. Ili plejparte eĉ ne imagas, kiu estas tiu Zamenhof kaj ne emas partopreni la duolingo-eventojn, kiujn ni aranĝas. amike Emiljo
  9. Estas kategorigo Duolingo en la forumo kaj ene estas nun tri malsamaj temoj. La partnereco inter UEA kaj Duolingo rilatas nur al duolingo-eventoj, ne al novaj tradukoj.
  10. Vi pravas, nun ne indas proponi tradukon al Duolingo. Sed indas varbi bulgarojn por finpretigi la kurson de Lernu, kies traduko al la bulgara estas nun 76% preta.
  11. La Esperanto-kurso en duolingo disponeblas en 3 lingvoj: - angla kun 298 mil lernantoj; - hispana kun 281 mil lernantoj; - portugala kun 235 mil lernantoj. En tute 814 mil lernantoj lernas aktive lernas Esperanton nun per Duolingo. En tiu sumo ne estas lernantoj, kiuj iam eklernis, sed forlasis la kurson. Supozeble Duolingo elektos la venontan lingvon por nia kurso laŭ: la nombro da aliĝintoj en la platformo, kiuj uzas tiun lingvon, la emo de tiuj lingvanoj lerni aliajn lingvojn simileco kun la jam tradukitaj lingvoj sinproponoj pri tradukoj. Jen la nombro de lernantoj de ĉiuj lingvoj en Duolingo laŭ denaska lingvo: lingvo lingvoj lerneblaj milionoj da lernantoj angla 35 90.00 hispana 9 39.00 hinda 1 17.00 portugala 6 16.43 rusa 4 7.72 franca 5 7.04 araba 4 5.65 ĉina 6 4.16 germana 3 4.12 turka 3 3.82 tajlanda 1 3.32 itala 4 2.89 vjetnama 1 2.25 pola 1 1.64 bahansa indonezia 1 1.15 japana 1 1.12 rumana 1 0.95 nederlanda 1 0.87 ĉeĥa 1 0.77 hungara 1 0.71 ukrainia 1 0.54 greka 1 0.26 korea 1 65.00 * sumo 276.42 * 65 milionoj da koreoj lernas la anglan per duolingo, sed la tuta Sudkoreio havas 77 milionojn da loĝantoj (!?) Se vi volas proponi tradukon de la Esperanto-kurso al via lingvo, uzu la formularon ĉe https://incubator.duolingo.com/ Ekzemple se vi volas proponi Esperanto-kurson por parolantoj de la franca. Ne kontaktu la administrantoj per aliaj maniero, ĉar Chuck Smith, respondeculo pri la apero de la unua Esperanto-kurso jam zorgas pri tio.
  12. Ankoraŭ malmultaj homoj uzas la forumon.
  13. Ĝi jam estis lanĉita per diskreta maniero, tio estas ni sendis nur unu mesaĝon al ĉiuj UEA-membroj. Ni volis provi la retejon. Dum tiu tempo ne aperis cimoj kaj ĝi bone funkcias. Ni volas, ke la forumo kresku iom post iom por certigi, ke ĝi iru al la ĝusta direkto. Se vi volas vi povas ankaŭ ricevi sciigojn pri novaj komentoj per retmesaĝo. Nia avantaĝo estas, ke vi povas elekti sciigojn nur pri temoj, kiuj interesas al vi. Eble nun jam estas la tempo por komenci konigi la forumon iom pli. Mi devas antaŭe prepari filmeton kun klarigoj pri ĝia funkciado. Ni ne havas la intencon anstataŭi la retliston uea.membroj. Eble ĝi daŭre ekzistos kaj ĉi tiu forumo pereos, eble ambaŭ ekzistos, aŭ nur ĉi tiu forumo. La uzantoj decidos.
  14. Mi bone komprenis vian celon, ĉar mi konas vian laboron. Mi kreis la fadenon surbaze de la rekomendo de la Komitata Forumo pri Komunumo, kiu mencias ĝenerale kaj filmadon kaj vivan elsendon. Ĉi tie ni komencas diskuti ĝenerale pri filmado, sed kiam la diskuto estos pli matura, certe ni devos dividi inter malsamaj kategorioj. EKZEMPLOJ PRI KELKAJ DIVERSTIPAJ FILMADO 1 Filmo de prelegoj kun posta redakto, kun aldono de lumbildoj aŭ/kaj eventuale pli ol unu filmilo. 2 Filmado pri ĝeneralaj aspektoj de kongreso 3 - Volontula, sed profesia nivela filmo 4 - Profesia pagata filmo de film-teamo 5 - Viva elsendo
  15. Fakte dum la prova fazo, ĉiu nova aliĝinto estu en la kategorio "membroj" por ke ĉiuj povu gustumi la forumon.
×
×
  • Aldoni novan...

Gravaj informoj

Por bone funkcii, tiu ĉi retejo uzas kuketojn. Legu la Privatecan politikon de UEA por ekscii kiel ni uzas viajn informojn kaj la Uzkondiĉojn por membriĝi al tiu retejo.